メディア機関様

世界中の情報を扱われているメディア機関様は、海外の方とのインタビューや記者会見・海外テレビ番組など、英語での音源を文字化する必要が頻繁におありかと思います。

数分程度の音源であれば社内で賄うことはできますが、数時間のテープを短期間で文字に起こすには、人員の確保から社内チェックなど面倒な作業がたくさんございます。

私たちは皆様の編集作業員として、それらの英語音源の書き起こし作業のお手伝いをさせていただきます。また基本的には英語の音源は英文で起こしますが、翻訳をご希望の場合は書き起こした原稿を基に日本語訳にもいたします。以下ご提供サービスの詳細をご覧ください。

英語音源のテープ起こし

今までに様々なアクセントを聞きわけてきましたので、アメリカ・イギリス英語のみならず、世界中の方が話している英語のインタビューや記者会見のテープ起こしにご対応が可能です。

平均7年以上の経験を有している社内専属のトランスクライバーが迅速かつ正確に音源を書き起こしていきます。また、素起こしされた原稿は全て社内のチェッカーが1行1行確認を行いますので、品質にばらつきはございません。安心してご相談ください。

書き起こし原稿の和訳作業

英文で書き起こしされた原稿を日本語にして番組で使用される、あるいは記事にされることがおありだと思います。または長いインタビューの要点だけを日本語にしてほしいなどのニーズもおありかと思います。

その際は、テープ起こし担当から英文であがってきた原稿を迅速に日本語に翻訳いたします。経済から医学まで幅広い分野の翻訳者を抱えておりますので、あらゆる原稿の翻訳にご対応いたします。

Editage worldwide websites :

English Editing英文校正・英文校閲?文修改英文編修Revisao de textoEnglisches Wissenschaftslektorat